Seguir
Masaru Yamada
Masaru Yamada
Rikkyo University
Dirección de correo verificada de apple-eye.com - Página principal
Título
Citado por
Citado por
Año
The impact of Google neural machine translation on post-editing by student translators
M Yamada
The Journal of Specialised Translation 31 (1), 87-106, 2019
1242019
The Routledge handbook of translation and technology
M O'Hagan
Routledge, 2019
942019
Can college students be post-editors? An investigation into employing language learners in machine translation plus post-editing settings
M Yamada
Machine Translation 29, 49-67, 2015
522015
The effect of translation memory databases on productivity
M Yamada
Translation research projects 3, 63-73, 2011
522011
Language learners and non-professional translators as users
M Yamada
The Routledge handbook of translation and technology, 183-200, 2019
282019
English-to-Japanese translation vs. dictation vs. post-editing: comparing translation modes in a multilingual setting
M Carl, A Aizawa, M Yamada
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016
252016
Revising text: An empirical investigation of revision and the effects of integrating a TM and MT system into the translation process
M Yamada
Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association …, 2013
242013
Pre-editing plus neural machine translation for subtitling: effective pre-editing rules for subtitling of TED Talks
Y Hiraoka, M Yamada
Proceedings of Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User …, 2019
172019
Social groups in machine translation<? br?> post-editing: A SCOT analysis
A Sakamoto, M Yamada
Translation Spaces 9 (1), 78-97, 2020
132020
Measuring the translation process
M Carl, I Lacruz, M Yamada, A Aizawa
132016
A study of the translation process through translators’ interim products
M Yamada
Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association …, 2009
112009
‘TI Literacy’for General Undergraduate Education
K Takeda, M Yamada, DB Sawyer
The evolving curriculum in interpreter and translator education: Stakeholder …, 2019
102019
Literality and cognitive effort: Japanese and Spanish
I Lacruz, M Carl, M Yamada
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018
102018
Pause metrics and machine translation utility
I Lacruz, M Carl, M Yamada, A Aizawa
102016
Using a product metric to identify differential cognitive effort in translation from Japanese to English and Spanish
I Lacruz, H Ogawa, R Yoshida, M Yamada, D Ruiz Martinez
Explorations in Empirical Translation Process Research, 295-314, 2021
92021
Why translator competence in information searching matters: An empirical investigation into differences in searching behavior between professionals and novice translators
N Onishi, M Yamada
Invitation to Interpreting and Translation Studies 22, 1-22, 2020
92020
Optimizing Machine Translation through Prompt Engineering: An Investigation into ChatGPT's Customizability
M Yamada
arXiv preprint arXiv:2308.01391, 2023
82023
外国語教育現場における機械翻訳の使用に関する実態調査: 先行研究レビュー
田村颯登, 山田優
MITIS Journal 2 (1), 55-66, 2021
82021
Comparing Spoken and Written Translation with Post-editing in the ENJA15 English-Japanese Translation Corpus
M Carl, I Lacruz, M Yamada, A Aizawa
72016
Trados-to-Translog-II: Adding gaze and Qualitivity data to the CRITT TPR-DB
M Yamada, T Mizowaki, L Zou, M Carl
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for …, 2022
52022
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20